Veröffentlicht am 6. Dezember 2016
Ab sofort ist DIGIPARC mehrsprachig!
Der Prozess der internationalen Auslagerung unseres Produkts hat die Implementierung eines Übersetzungssystems beschleunigt, das heute zu 100 % betriebsbereit ist und das wir jetzt bei der Bereitstellung unserer Lösungen verwenden.
Die für eine globale Übersetzung verwendete Methodik ist bei Digiparc jetzt einfach und kompliziert: Ein vollständiger Export der Etiketten liefert alle zu übersetzenden Begriffe im Excel-Format. Der letzte Dateisatz ist im Excel-Datum eingebunden und die Drittanbieter-Labels werden per Klick im integrierten System zum Import bereitgestellt.
Dieser Mechanismus ist insofern interessant, als er es unseren Kunden auch ermöglicht, auf einfache und schnelle Weise Änderungen an den Digiparc-Etiketten vorzunehmen. Darüber hinaus können identische Beschriftungen durch einfaches Suchen/Ersetzen ersetzt werden, indem die Informationen in Excel weitergegeben werden.
Sobald die englische Version fertig ist, wird es 4 Monate lang keine angeschlossenen Getriebe geben. Dies ist die richtige Reihenfolge, die alte Beschreibung der Details wird aufgelistet, es handelt sich um die Beschreibung, das Menü, die Registerkarte, den Fensterlink, das Memorandum usw. so transparent wie möglich zu gestalten.
Ziel war es, für jedes Wort eine perfekte Äquivalenz zu finden. Es ist wichtig zu beachten, dass die Vokabulartechnologien relevant sind und daher das Ende des Vokabularsystems in derselben Sprache zu finden ist. Der Preis gilt für alle Module und Komponenten mit weniger als 10.000 Kosten.

