Todos los artículos

Publicado el 6 de diciembre de 2016

¡A partir de ahora, DIGIPARC es multilenguaje!

El proceso de externalización internacional de nuestro producto ha acelerado la implantación de un sistema de traducción, hoy 100% operativo, que utilizamos a la hora de desplegar nuestras soluciones.

 

La metodología utilizada para una traducción global es fácil de seguir en Digiparc: una exportación completa de etiquetas proporciona todos los términos a traducir al formato Excel. La traducción se realiza en el archivo Excel y las etiquetas traducidas se muestran en el sistema con un solo clic durante el proceso de importación.

 

Este mecanismo es interesante porque también permite a nuestros clientes realizar cambios en las etiquetas Digiparc de forma rápida y ágil. Además, las etiquetas idénticas se pueden reemplazar en un simple archivo/reemplazo para propagar la información en Excel.

 

Para preparar la versión en inglés durante 4 meses de trabajo continuo, un trabajo cuidadoso requiere mucha atención a los detalles de cada etiqueta, títulos de menú, títulos de restaurantes, detalles de ventanas, mensajes, etc., haciéndolo lo más transparente posible.

 

El objeto tiende a tener una equivalencia perfecta de cada palabra. Es importante respetar el vocabulario técnico, para que el cliente final encuentre este vocabulario en su idioma. Este trabajo se aplica a todos los módulos e interfaces de nuestra solución (más de 10.000 palabras y frases traducidas).